Holdfény Pavilon

2018\06\17

The Legend of the Ancient Sword 31/50

las31.jpg

Ebből az epizódból kiderül, mi történt annak idején a Zi Xian-dombon. A felidézett emlékben Lan Sheng válik főszereplővé.

"Nem maradhatok veled tovább. Egyedül abban reménykedem, hogy az Ég teljesíti utolsó kívánságom:
ami szerelmemből maradt, kísérjen mindig utadon!"

kína sorozat ázsia dorama fansub The Legend of the Ancient Sword

2018\06\08

The Legend of the Ancient Sword 27/50

las27.jpg

Megérkezett a következő epizód felirata, melyben Dijun... akarom mondani, a részeges Qian Shang (vagy Feng Guang Mo? :O) múltjáról, illetve kilétéről egy-két dolog már kezd körvonalazódni. Lan Sheng nővére is újra képbe kerül, és igyekszik jól bekavarni öccse alakulófélben lévő(?) románcába.

kína sorozat ázsia dorama fansub The Legend of the Ancient Sword

2018\06\05

The Legend of the Ancient Sword 26

las26.jpg

Meghoztam nektek a következő epizódot is, és úgy döntöttem, hogy amint ezzel a sorozattal végzek, nekilátok a Nirvana In Fire 2-nek. ^^

Itt találjátok a feliratokat: The Legend of The Ancient Sword

Információim szerint mind az AT-verzióhoz (amihez fordítom, és ahová 10-éig szabad a regisztráció), mind a Viki-shez passzol a felirat.

kína sorozat ázsia dorama fansub The Legend of the Ancient Sword

2018\06\02

The Legend of the Ancient Sword 24-25

Sziasztok!

Úgy néz ki, hogy visszatérek fordítóként, bár csak lassú tempóban. Az elmúlt héten többször is le tudtam már ülni fordítgatni, és szükségem is van rá, hogy így eresszem ki a gőzt. ^^ Mivel az Across the Ocean-t időközben átvették, így a következő "tervemmel", a félbehagyott Ősi Karddal folytatom, amiből egyből 2 új epizód feliratát is hoztam Nektek. 

Itt találjátok a feliratokat: The Legend of The Ancient Sword

A Vikis elérhetőség időközben megszűnt, maradt az SB. Megköszönném, ha valaki megnézné, hogy az első 23 rész felirata passzol-e az AT-s verzióhoz, mert nekem nincsenek a gépemen, így nem tudom ellenőrizni (feleslegesen nem tölteném le, ha jó).

Hamarosan csinálok itt egy adatlapot a sorozatnak, egyelőre még nem "hoztam át" a régi blogról. ^^

kína sorozat ázsia dorama fansub The Legend of the Ancient Sword

2018\02\20

Across the Ocean to See You 21/44 és "A bejelentés"

Az utóbbi napokban azt hittem, már ezt az epizódot se fogom tudni elkészíteni, de meghoztam, és félig-meddig fájó szívvel közlöm, hogy jó darabig ez lesz tőlem az utolsó felirat. Ennek oka pedig, ahogy a Nagy Napom előbbre hozták február 26-ára, nagy valószínűséggel ekkor fognak megműteni, mert a baba továbbra sem fordult jó irányba. Az elmúlt cirka két hétben egyébként iszonyatos fáradtság is lett úrrá rajtam, ráadásul a legtöbb testhelyzet is rettenetesen kényelmetlen, mindenem fáj. Jelentkezni azért időnként fogok, de fordítani egy jó darabig biztos nem (egy-két hónapig tutira esélytelen, utána pedig majd meglátjuk). Mivel még nagyon homályos az előttem álló jövő, a félbehagyott fordításaimat/terveimet bárki szabadon átveheti! 

across0220.jpg

kína sorozat ázsia dorama fansub acrosstheocean

2018\02\05

Across the Ocean to See You 20/44

Meghoztam a következő rész felirat. Ebben is lesz őrültködés (ahogy a kivágott képen is látszik :D), meg érdekes módon pont egy olyan mondat is elhangzik benne, ami a Majomkirályról szól, és pont tegnap néztük meg az A Chinese Odyssey első két filmjét, amiben (a második részben) nagyon hasonló mondat hangzik el (a kijelentésre adott válasz nyilván már nincs benne az eredeti filmben XD). :D

"Su Mang: - Te is jól tudod, hogy én egy nagy hősről álmodozom, aki szivárvány színű fellegeken érkezik megkérni a kezem.
Su Chang: - Persze. A te szivárvány színű fellegeken érkező nagy hősöd a való életben egy felelőtlen barom."

across0204.jpg

kína sorozat ázsia dorama fansub acrosstheocean